By accepting you will be accessing a service provided by a third-party external to https://www.incgmedia.com/
在中國業界展露頭角,動畫導演-蚊張專訪
隨著中國市場崛起,華語動畫逐漸受到關注,越來越多動畫創作者橫跨兩岸三地,尋求更好的創作道路。映CG 特別邀請具有二十多年數位娛樂製作經驗,工作資歷橫跨中港台三地的蚊張(張順文)導演。來談談他創作經歷與對華語動畫產業的看法。
蚊張 Mon Cheung (張順文) /導演
資深動畫導演、圖文作家。二十多年數位娛樂製作經驗。曾任導演、美術總監,動畫短片《我亞媽係外星人2》榮獲最佳數碼娛樂動畫金獎。2011 至 2016 年於台灣壹動畫公司擔任創意總監,期間執導網路動畫短片超過 400 分鐘。年初在京基動畫,創作 《山海尋靈記》前導短片,獲得中國業界注目。1.有沒有哪部動畫片對你影響極大?
小時候,我都是看美日動畫片和特攝片長大,其中對我最具有影響力的,莫過於日本早年的特攝片石森章太郎的《小露寶》。在劇中小露寶不放棄想往上的精神,直到我長大回想後,才瞭解這正是我們要保持追夢赤子心。另外他身邊的一堆奇奇怪怪的朋友也很引人注目。
2.您曾在臺灣壹動畫擔任創意總監,可否與我們聊聊在臺灣的工作經驗?
在台的那幾年對我來說是一個很好的鍛煉,特別是在普通話方面。自小在香港長大,很少會聽到有人用普通話溝通。進了業界,香港人習慣用英語動畫製作詞彙,然而到了臺灣生活工作後,這些詞彙就成為我最熟悉的陌生人。語言溝通是我最大的考驗。而那時公司正逢與日本製作人合作開發新專案,所以溝通問題更是難上加難。常常一點小問題,就花費不少時間在翻譯。那時候在我的創意團隊裡也有法國人、日本人、臺灣及香港人。要管理這個小小的聯合國,理解各國的工作模式,例如日本人對原則的堅持,臺灣人的人情態度等等,也學習到如何恊調及帶領團隊,之後讓我能在帶領專案上,有一個很好的基礎,去面對和處理不同的人或事。
《山海尋靈記》前導短片由深圳市京基動畫製作, 以中國先秦奇幻古書《山海經》為故事靈感, 「在山海經之前,有一個繪製山海圖的傳說」,描述山海圖的創作者,在繪製山海圖之前, 冒險旅途中所遇奇聞軼事,以及父女之間感人的故事。
3.在執導《山海尋靈記》前導短片中,覺得最大的困難是甚麼?
前導大約花了三個月的時間製作,而當中有兩個蠻大的困難,一部份是在前設的資產部份,因為希望藉由前導短片,定義整部影片的風格,所以在前期開發上修改許多。另一部份是在配樂上,我希望表達遠古原始部落敲擊樂較重的感覺,單單要追求這種氣氛就和相隔兩地的配樂師來回溝通了不下數十次。
原本將要以動畫長片呈現在觀眾眼前。可惜的是, 根據中國動畫媒體的報導,《山海尋靈記》前導短片背後的原創動畫公司京基動畫已於 9 月 27 日開始進入解散程序,無緣看到《山海尋靈記》發展成長片。
4.對於華語原創動畫IP發展,你沒有甚麼看法?
經過 2015 年、2016 年的發展,原創動畫IP在中國市場大放光彩。業內亦開始越來越重視 IP 的創作與孵化,這對中港臺三地的業界都是一件好事。我也十分期待。然而孵化過後,接下來怎樣培育自己的IP又是另一個重要的課題。
5.跟我們分享在中國、香港的觀眾們對於中國文化題材的喜好度如何?
其實我覺得好的作品沒有地域之分,就正如前陣子印度的實拍電影在中國爆紅,皮克斯以墨西哥作背景的動畫電影 《可可夜總會Coco》 ,不管在中國或香港也非常賣座,這更是說明了文化差異並非阻礙,凡是能打動人心的故事,不管放在那裡也是會有市場的,文化題材只是其中一個啟發性的元素而已。
6.目前動畫市場仍然以美、日為主,你認為華語動畫該如何走出世界,開創屬於自己特色的一條路?
對我而言講出好故事才是走出世界的渠道,不管那個國家。雖然現在華語動畫片仍處於起步階段,但也樂見開始有國片進軍國際,逐漸受人重視。我深信屬於中國特色的動漫正慢慢地建立起來,一步一步開拓嶄新的景象。